Главная О нас Услуги Прайс-лист Статьи Контакты Переводчику
+7 (495) 64-77-888
График работы: Пн-Пт с 09.00 до 19.00

Оставьте заявку и получите полный расчет стоимости перевода за 20 минут!

  • Не платите за повторения, пробелы, цифры, теги, совпадения сегментов.*
  • Выбирайте тип перевода исходя из целей использования.
*Мы используем международную систему расчета по словам
Рассчитать стоимость перевода
+тестовый перевод бесплатно

О названиях японских островов

Вряд ли стоит говорить о том, насколько сложен и многогранен японский язык. И это обусловлено не только особенностями письменности или речи. В японском языке имеется огромное количество метафорических значений, не имеющих прямых аналогов, требующих творческого подхода к их интерпретации.

Значительную сложность для начинающих переводчиков имеют и географические названия, некоторые из которых мы рассмотрим ниже. Речь пойдет об островах, количество которых в этом архипелаге превышает 3000 единиц. Практически у всех них есть имена, которые переводятся порой очень неожиданно, а чаще всего являются отражением климата, особенностей флоры или фауны конкретной местности. Так, остров Окаяма в переводе с японского обозначает «холм». Действительно, рельеф этой местности полностью соответствует топониму. Хиросима — значит, «широкий остров». А Нагасаки, имеющий длинный мыс, и называется аналогично.

Самый южный остров Японии – Окинава – представляет собой узкую, вытянутую на несколько десятков километров полосу земли. Не удивительно, что его название переводится как «веревка». Также на карте Японии можно найти «Голубой лес», «Процветающий холм», «Большой склон» и другие характерные названия островов, которые вряд ли оставят шанс заблудиться путешественнику без карты.

Стоит отметить, что скудные «запасы» твердой почвы под ногами заставляют японцев бережно относиться к каждому клочку земли. Поэтому даже крохотные островки обычно имеют собственные, порой очень трогательные имена. Многие из них «говорящие», а подавляющее большинство — изумительно красивые, имеющие тайный, сакральный смысл. Посудите сами: «Подставка летающего мага», «Новая лагуна», «Тысяча трав». Они звучат таинственно, лаконично и по-японски метафорично.