Главная О нас Услуги Прайс-лист Статьи Контакты Переводчику
+7 (495) 64-77-888
График работы: Пн-Пт с 09.00 до 19.00

Оставьте заявку и получите полный расчет стоимости перевода за 20 минут!

  • Не платите за повторения, пробелы, цифры, теги, совпадения сегментов.*
  • Выбирайте тип перевода исходя из целей использования.
*Мы используем международную систему расчета по словам
Рассчитать стоимость перевода
+тестовый перевод бесплатно

Прощаемся по-немецки

О педантичности, пунктуальности и щепетильности немцев ходят легенды, и большинство из них имеет под собой реальное основание. Иначе как объяснить тот факт, что обычной фразы «Auf Wiedersehen» для рядового немца недостаточно, когда речь заходит о прощании? На этот случай в лексическом арсенале каждого жителя Германии припасено как минимум 7 стандартных фраз! Они употребляются в зависимости от ситуации, к примеру:

  • В том случае, если предполагается скорая встреча, которая должна состояться не позднее, чем через один-два часа, следует употребить фразу «bis gleich!».
  • Тогда, когда встречаться с собеседником в ближайшее время не придется, но Вы увидитесь с ним в течение дня, используйте выражение «bis später!».
  • Решили встретиться вечером? Планируете совместный ужин или прогулку? Тогда смело можно говорить «bis heute Abend!», что, впрочем, совершенно логично.
  • Предположим, собеседник увидит Вас за обедом? Лучшая фраза для прощания в этом случае – «bis heute/morgen Mittag!». Причем неважно, состоится этот обед сегодня или завтра. Главное, чтобы не позднее завтрашнего дня.
  • Если Вы не увидитесь с собеседником до следующего утра, употребляйте выражение «bis morgen früh!».
  • Уверены, что встреча произойдет в ближайшие несколько дней, но не можете точно назвать дату? Говорите «bis bald!».
  • Не определились с днем следующей встречи, но уверены, что она состоится в течение нескольких ближайших дней? Тогда стоит сказать «bis demnächst!».

Если же Вы не уверены в правильности выбранной фразы или не знаете, как поступить в конкретной ситуации, используйте универсальные речевые обороты — «Auf Wiedersehen!» или в крайнем случае «Tschüß!».