Главная О нас Услуги Прайс-лист Статьи Контакты Переводчику
+7 (495) 64-77-888
График работы: Пн-Пт с 09.00 до 19.00

Оставьте заявку и получите полный расчет стоимости перевода за 20 минут!

  • Не платите за повторения, пробелы, цифры, теги, совпадения сегментов.*
  • Выбирайте тип перевода исходя из целей использования.
*Мы используем международную систему расчета по словам
Рассчитать стоимость перевода
+тестовый перевод бесплатно

Трудности перевода с лаосского языка

Неподдельный интерес у лингвистов и переводчиков вызывает грамматика и письменность лаосского языка. Нередко трудности перевода связаны с правилами записи религиозных текстов. В этом случае используют схему тхам. В бытовом общении применяют систему лао. Многие из лаосцев, проживающих в Таиланде постоянно, пишут по-тайски. Определенные трудности у неопытных переводчиков вызывает устная речь в силу построения по тоновому принципу.

Говоря об особенностях лаосского письма, необходимо отметить написание гласных вокруг согласных. Таким образом, гласные буквы находятся перед или после согласной, а также над ней. Так образуется слог или даже целое слово. Данная разновидность письма носит название абугида. Обратите внимание на слоги, начинающиеся с гласных! Вместе с ними в таком случае пишется «немая» согласная, которая не произносится.

Некоторые из гласных букв записываются посредством разных знаков. Написание зависит от финального звука. При определении тона слога анализируется комбинация гласного и согласного. Иногда это объясняется диакритическими знаками.

Еще одно важное правило! Буквы не разделяются на прописные и заглавные. Также не ставятся пробелы между словами. А это в свою очередь вызывает трудности при чтении текстов.

Нежно отметить диалектическое разнообразие лаосского языка. Он включает пять региональных диалектов. Самый распространенный из них — вьентьянское наречение, используемое в столице.